Title: The World Treasury of Modern Religious
Thought
Editor: Jaroslav Pelikan
Date: 1990
Publisher: Little Brown
ISBN: 0-316-69770-2
Length: 630 pages plus 5 pages of acknowledgments
Quote: "And at a time when extremists on both
sides seem to be insisting to us that our choice today lies between a religious
conviction that leads to persecution and a religious toleration that is based
on skepticism, I find myself looking instead for a definition of toleration
that is based on religious conviction."
As Clifton Fadiman explained in a preliminary foreword,
this book is part of a series of "World Treasuries published in
cooperation with the Book-of-the-Month Club. Each of these Treasuries gathers,
from as many literatures as possible, previously published, high-order writing
of...a specific field or genre...edited by a recognized authority in the
field."
As Jaroslav Pelikan explained in his longer preface,a
World Treasury of religious thought is hard to put together. The field is so
enormous that even a "recognized authority" can only know for sure that
a lot of deserving books haven't even been considered. And how does one
evaluate thought opposed to one's own? In active mission work it's possible to find sincere and honorable people whose tradition is different from yours, but
merely by reading books, how can you discern between sincere separatists and
bigots masquerading as separatists, between sincere social-gospellers who still
naively believe in big government and would-be tyrants masquerading as
social-gospellers, between sincere libertarians who desire freedom for all
people (and all animals that don't eat people) and greedheads masquerading
as libertarians? And how can you choose between perfection of the life and of
the work, since many great saints were poor writers and many great writers were
anything but saints? And, given the possibility of proportionately representing
all of North America's living religions, how many readers are even interested
in a book that proportionately represents other religions as well as their own?
Perhaps World Treasuries of more specific kinds of
religious thought would have been a better idea.
Pelikan accepted, however, this preposterous idea of summarizing world-class modern religious thought in 630 pages, and on the third
reading--the first reading having spread over three weeks, the second hasty
reading in one, this third reading taking ten days--I say he did a fine job
with it. You won't like everything in this collection but, if you're even an
agnostic with a tolerance for religious language, you'll like some of
these essays, and chapters, and poems.
I found some old favorites that are in other books, but
had to be in this one: Dostoyevsky's "Grand Inquisitor"
parable, some of Lewis's "Screwtape Letters," Hopkins' "God's
Grandeur," Sayers, "Image of God," some of Chesterton's
"Orthodoxy," some of Bonhoeffer's "Letters from Prison,"
and the original, unsingable full-length version of Lowell's "Once to
Every Man and Nation." Having those in one place probably justifies the
price of a book.
Some things that I don't particularly like also needed
to be here: Nietzsche's "Beyond Good and Evil," Freud's "Future
of an Illusion," Marx's "Religion the Opium of the People," Lin
Yutang's "Importance of Living," Rauschenbusch's "Social
Principles of Jesus"--all basically anti-Christian, but a lot of the
religious thought that's taken place in North America is and has been
anti-Christian.
Three selections that are probably familiar to all
baby-boomers, and aren't such great favorites of mine that I'd be delighted to
see them reprinted somewhere every day, probably did need to be here too:
King's "Letter from Birmingham Jail," Emerson's "Divinity School
Address," and Black Elk's "Visions of the Other World." Then
there's Unamuno's "Tragic Sense of Life," which is Christian in a
very twentieth century, somewhat heretical way.
A few things I don't particularly like for other
reasons: Weil's "Waiting for God," which tells us little about God
and a lot about what a sick chick the young Weil used to be--and she died young.
Henley's "Invictus," which I can believe he wanted to believe,
when he wrote it, but not that he was able to believe. And why, out of Gandhi's
massive Autobiography, select for reprinting the chapters where young
Mohandas considers and rejects Christianity? Why pass over all of Gandhi's
positively Hindu and Humanist ideas, about which he wrote hundreds of pages,
and focus on his terse negative reactions? That decision may be instructive for
Christians; I don't think it fairly represents either Hinduism, or Humanism, or
Gandhi.
And translations...in the Bonhoeffer passages, which I like,
very much, I was most aware of the way thoughts suffer in translation. In
one of Bonhoeffer's letters he wrote the outline of a great book, possibly
Wendell Berry's What Are People For, possibly an even better book yet to
come, about the concept of "reserve." Tragically he wrote it in
German, and I'm reading it in English. These two languages are too much alike
to admit a really satisfying translation of anything. What German-speaking
people say is good German writing, faithfully translated, always comes out as
bad English. Words that were originally the same have evolved different
meanings, and each language has many short common words that are used with lots
of different meanings, and when it's possible for the translator to be
confident about which possible translation of a word to use, the one that
expresses the right thought usually has the wrong sound and associations.
North
America badly needed the benefit of Bonhoeffer's thoughts on reserve--the
respect for others' privacy that makes a clear distinction between friendly and
pushy manners, the respect for others' rights that absolutely bans
"nannyism" or censorship or other misguided efforts to force others
to be happy, the respect for all life that simply rules out options like strip
mining and poison spraying. The twentieth century would have left us much less
to recover from if more of us had discovered Bonhoeffer's thoughts on
"reserve." But we didn't, because Bonhoeffer happened to be German,
and so his letter comes out as turgid English that uses a lot of abstract words
in bizarre ways that lack meaning for North Americans unless we spend some time
pondering them in their historical and cultural context.
Pelikan, who had just written a five-volume history of
the Christian church, cheerfully tells us that in the nineteenth and twentieth
centuries Christians had written more in German alone than survives of all the
writings of the early church. His tolerance for German writing in translation
is high. A great deal of important Christian thinking has taken place in
Germany but, whether it was good or bad Christianity, it all translates
into unimpressive English--except where it's been good enough to inspire
"free" or "singable" translations. ("A Mighty Fortress
Is Our God" is an English hymn bearing some resemblance, mostly
in the tune, to Martin Luther's older German hymn, "Ein' Feste Burg.") From the little I know--tourist-level German, not book-reading German--I think
all the translations of German works into English, in this book, must be
faithful translations; certainly they're uninspiring English. I ponder whether it
might have been better to omit even the Bonhoeffer passages. Writing hasty
personal letters from prison, Bonhoeffer hadn't really done justice to his
thoughts on reserve in the first place; translation into English...
Then there are the good things I've found only in this
book, like Ward's "Faith and Freedom," which all American Christians
should know and love, but many don't, and Abraham Heschel's "Spirit of
Judaism"...A majority of North Americans of my generation, being Gentiles,
have only read/heard (and been encouraged to read/hear) about Judaism through
pop culture. From pop culture we learned tidbits like "Him she
loves? Oy vay!" We forget that Christianity, to which most of us feel at
least ancestral ties, is a sort of sect or development of Judaism. What Heschel
has to say, as a Jew, to Jews, would be as well said to Christians by a
Christian.
Solzhenitsyn's "Beauty Will Save the World"
is Humanist not Christian, but because it affirms my feeling that Highly
Sensory-Perceptive Persons around the world are more kin than any
"race" defined by physical features, I like it. You might or might
not like it; you might think that, since it's not religious in a theistic
sense, it's an odd choice to finish off a collection of religious thought.
I agree. It's Humanist, but it's delightful.
Book-of-the-Month-Club books always sold well enough to stay out of the collector price range for a long time...$5 per book, $5 per package, $1 per online payment; one other book of similar size will fit into a $5 package (squeezed hard, taped if necessary...). Unfortunately Pelikan no longer even has a charity to which to direct a dollar, but you're welcome, positively encouraged, to add a book by a living author to the package along with this one.
No comments:
Post a Comment