[Apology: In order to maintain this web site's status as a book review blog, while working with a computer that does not have enough memory to open flashy sites like Amazon, Yahoo, Bing, Twitter, or even Google +, I've released a few book reviews in draft form--without web links or price information. I'm able to look up whether authors are maintaining web sites or have been reported dead, but not contact the authors. When I'm able to contact authors and add links, I'll go back and update these posts. Since the main actual function of the book reviews has so far been to market books I'm physically selling secondhand in real life, I don't expect this will create a terrible inconvenience. If it does, please e-mail salolianigodagewi @ yahoo.]
Title: Aucas Downriver
Title: Aucas Downriver
Author: Ethel Emily Wallis
Illustrations: black and white photos
Publisher: Harper & Row
Date: 1973
Length: 126 pages
Quote: “[T]his account will focus
upon Wycliffe translator Rachel Saint, sister of pilot Nate Saint,
one of the five slain by Auca spears.”
Aucas Downriver is
part of the history whose documentation began with Elisabeth Elliot's
Through Gates of Splendor.
Elisabeth's first husband, Jim Elliot, was another one of the five
martyred missionaries; Elisabeth Elliot and Rachel Saint were the
team who successfully brought Bibles, the English and Spanish
languages, and willingness to cooperate with land “developers,”
to the tribe of “brutal warriors” called “Aucas” by
outsiders. More recent visitors have wondered where all the Aucas
went. Many survived the polio epidemic Rachel Saint unknowingly
brought to their territory. The survivors became Christians, and
since they now talk to outsiders they're called by their own name for
themselves, Waorani.
Elisabeth Elliot wrote about her life
with Waoranis as Gikari the Woodpecker. Wallis here tells us about
some of the adventures of Rachel Saint, whose Waorani name was Nimu
the Star, and Dayuma, the woman who had learned enough of other
indigenous languages to be able to teach Saint and Elliot the Waorani
language.
While evangelical Christians admired
the forgiveness and fortitude of the American women, non-Christians
are often appalled by the destruction of “Auca” culture. Aucas
Downriver is not exactly an
impartial account, but does call attention to the destructive forces
already working on these people, independent of missionary efforts.
The Aucas were one of several small, poor groups of people who'd been
targeted by greedy Euro-Americans for destruction. In North America
“funny-sounding” place names are all that remain of many similar
groups.
The
“distinctiveness” of such groups often consisted of being a
small, poor minority, somewhat despised by a more powerful
neighboring group, and the immigrants liked to inflame inter-tribal
hostilities to eliminate as many of the warriors in both groups as
possible. Ideally, and actually in some cases, the immigrants could
blame “tribal unrest” (as well as the diseases of which they were
immune carriers) for the obliteration of smaller groups that would
soon be remembered only by some old woman, somewhere, who could tell
her grandchildren, “Your grandfather and I belonged to different
nations. I am the last of my people...” Ideally, and sometimes
actually, the smaller group's sense of being cornered, bullied, and
hunted down would produce so much distress that members of the group
would also kill each other: “Weaker people drag us down, we can't
feed or protect them, better to kill them ourselves than let the
enemy eat them and grow stronger,” etc. Wallis documents that this
was already going on among the Aucas. If the teenaged son is dead, a
father vows at one point in the story, he'll kill the younger child
himself.
Rachel Saint's long
stay with Dayuma and her family was to blame for the death of several
Waorani people and the disability of others. Nevertheless, at the
same time, it's possible that the attention and sympathy drawn to
these people by the missionaries deserves some credit for the
survival of such of the Waorani language and culture as has survived
the encroachments of Euro-American “development.” Saint became
ill too; her Christian colleagues supplied palliatives and
antibiotics to the community, and made possible a higher rate of
survival than was observed in other Native American groups after the
first exposure to polio, smallpox, syphilis, or other European
diseases. And there are languages that survive today because someone
took the trouble to translate part or all of the Bible into them.
Apparently
not much that was truly Waorani could have
survived. New to Dayuma and the family, according to Catherine Peeke,
were the biblical concepts “of buying and
selling...trading...specialized labor, as a carpenter, fisherman,
teacher, sower; any religious or governmental organization, any
concept of village or city; any idea of law...They know neither bread
nor paper...horses, donkeys, or cattle...grapevines...grinding
stones...stones used in building. Market places...servant-master
relationships...[t]eaching-learning situations...” The Waorani were
familiar with paper wasps,
and used phrases based on “wasps' nests” to translate the
concepts of dry ground-up food material (bread), writing paper, and
paper money (“wasp's nest which is given-taken”).
What the Waorani
had to offer either North Americans, or Euro-Ecuadorans, or Quichuas,
in the way of cultural exchange, was devalued—as seems to be usual
in such cases. Whatever music they might once have made among
themselves, they were able to teach foreigners “three-note melody”
that apparently nobody bothered to transcribe or record. The tribal
identification mark had been grotesquely stretching and deforming the
earlobes around progressively larger chunks of wood; apparently this
custom was happily abandoned by Waorani Christians, although removing
the chunks of wood left their ears looking even stranger. The
traditional cuisine was, as seems to be typical, based on access to
more and richer hunting-and-gathering territory than was deemed
“sustainable” on the small strip of land left to the tribe;
during the course of Aucas Downriver people are getting
hungrier and having to learn to eat disgusting (to them) foreign food. Such
stories have to be read with detachment and a healthy sense of irony.
The
dramatic scenes in Aucas Downriver document
a time of massive, traumatic change and near-destruction of the
nation. Christian-phobics may not be pleased that the Waorani
survived as Christians through
the efforts of evangelical Protestant missionaries. People of good
will, however, will agree that it was wonderful, bordering on
miraculous, that they survived at all. Ask any of the South American
or Caribbean people who are still alive today, who may remember a
grandmother who was “the last of her people.” Or ask any of the
North Americans who've traced a family legend of a Native American
ancestor, discovered that this long-gone
great-great-great-grandparent was not Cherokee, and found that “the
last of his/her people” died of smallpox in 1859.
Though
Aucas Downriver is
short enough, and simply written enough, to be appreciated by middle
school readers (and was undoubtedly published with the intention of
adding high adventure to Sunday School bookshelves), it is here
recommended to adults who can read it in historical perspective. For
the rest of the story, Through Gates of Splendor and other books by Elisabeth Elliot
are also recommended.
Ethel Emily Wallis no longer has any use for a dollar so Aucas Downriver is not a Fair Trade Book. You may, however, add it to a package that includes a Fair Trade Book and pay only one shipping charge per package. Standard prices are $5 per book + $5 per package for shipping.
Ethel Emily Wallis no longer has any use for a dollar so Aucas Downriver is not a Fair Trade Book. You may, however, add it to a package that includes a Fair Trade Book and pay only one shipping charge per package. Standard prices are $5 per book + $5 per package for shipping.
No comments:
Post a Comment